Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Cách viết trên hợp đồng ngoại thương: CIF [Cảng giao quy định] Incoterms 2020 Ví dụ: CIF,Cat Lai Ho Chi Minh Incoterms 2020
Nơi chuyển giao rủi ro: Rủi ro chuyển iao từ người bán sang người mua ngay khi hàng được giao thành công trên tàu.
Xem thêm: Điều Kiện CIF Trong Incoterm 2020 Là Gì? Cách Sử Dụng Trong Xuất Nhập Khẩu
Cách viết trên hợp đồng: FAS [Cảng giao hàng quy định] Incoterms 2020 Ví dụ: FAS Cat Lai, Ho Chi Minh Incoterms 2020
Người mua phải làm các công việc sau: Xếp hàng từ mạn tàu lên cảng xuất, ký hợp đồng vận tải quốc tế chở hàng từ cảng xuất tới cảng nhập, làm thủ tục thông quan nhập khẩu, vận tải hàng từ cảng nhập về kho người mua và tiến hành nhập kho tiêu thụ hàng hóa.
Địa điểm chuyển giao rủi ro: Người bán chịu mọi rủi ro về tổn thất hay mất mát đối với hàng hóa đến khi hàng hóa được giao tại mạn tàu do người mua chỉ định, trừ những trường hợp mất mát hay hư hỏng đã được đề cập. Rủi ro về sau đó là người mua chịu.
Xem thêm: FAS Incoterms 2020 Là Gì? Lưu ý về Điều kiện FAS trong Xuất Nhập Khẩu – VinaTrain Việt Nam
Sách “Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài”, do tác giả Dana Healy biên soạn, là một hướng dẫn toàn diện dành cho những người nước ngoài có nhu cầu học hỏi và tìm hiểu sâu về ngôn ngữ cũng như văn hóa Việt Nam. Nội dung cuốn sách được thiết kế đặc biệt nhằm hỗ trợ những người nước ngoài và cả những người Việt đang sinh sống tại nước ngoài trong việc giao tiếp, học tập và làm quen với tiếng Việt.
Cuốn sách bắt đầu với cách phát âm và cách viết mẫu tự tiếng Việt, giúp người học làm quen với âm thanh và hình thức của chữ viết. Khi nắm vững được cơ bản, người học sẽ tiếp tục tìm hiểu về ngữ pháp với các điểm chính yếu, từ cách sử dụng các thì, cấu trúc câu cho đến những quy tắc ngữ pháp đặc trưng của tiếng Việt. Điều này rất quan trọng để người học có thể hiểu và áp dụng vào việc giao tiếp hàng ngày.
Phần hội thoại trong sách đưa ra những tình huống thực tế, giúp người học dễ dàng làm quen với lối giao tiếp của người Việt. Nhờ việc luyện tập với các tình huống cụ thể, người học có thể rèn luyện khả năng phản xạ và ứng biến trong giao tiếp. Cuốn sách còn cung cấp cho học viên một kho tàng từ ngữ và thành ngữ phong phú, giúp người học có được vốn từ vựng cần thiết để giao tiếp hiệu quả hơn trong các tình huống giao tiếp đa dạng.
Một khía cạnh đặc biệt của cuốn sách chính là sự khác biệt giữa văn viết và văn nói trong tiếng Việt. Tác giả không chỉ dạy người học cách sử dụng tiếng Việt trong giao tiếp hàng ngày mà còn chỉ ra những khía cạnh văn hóa, như việc sử dụng tiếng lóng, ngôn từ trang trọng trong những tình huống đặc biệt, qua đó làm nổi bật sự đa dạng và chiều sâu của ngôn ngữ Việt Nam.
Quyển sách “Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài” không chỉ đơn thuần là một tài liệu học tập mà còn là một cầu nối giữa các nền văn hóa. Thông qua cuốn sách này, người học sẽ được trang bị những kiến thức cần thiết để không chỉ giao tiếp mà còn hiểu rõ hơn về phong tục, tập quán của người Việt. Với cấu trúc rõ ràng và nội dung phong phú, cuốn sách hứa hẹn sẽ là người bạn đồng hành lý tưởng trên hành trình khám phá tiếng Việt và văn hóa Việt Nam.
“Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài” là một cuốn sách được viết bởi tác giả Dana Healy, nhằm hỗ trợ người nước ngoài học tiếng Việt cũng như hiểu sâu về văn hóa Việt Nam. Sự phát triển mạnh mẽ của cộng đồng người Việt định cư ở nước ngoài cùng với nhu cầu tìm hiểu ngôn ngữ Việt Nam ngày càng tăng đã tạo nên tổ hợp ý tưởng cho cuốn sách này.
Cuốn sách trang bị cho người học những kiến thức cần thiết từ phát âm, viết mẫu tự đến các điểm chính yếu của văn phạm. Bạn sẽ được hướng dẫn chi tiết về cách đàm thoại, tìm hiểu từ ngữ và thành ngữ, cùng với các bài thực hành và luyện đọc hiểu. Đặc biệt, phần hội thoại của sách có những tình huống thực tế, giúp người học quen dần với lối giao tiếp trong văn hóa Việt Nam.
Với một ngôn ngữ đặc trưng như tiếng Việt, việc nhận biết những khác biệt giữa văn viết và văn nói là hết sức quan trọng. Cuốn sách mang đến cho người học cái nhìn rõ ràng về việc sử dụng tiếng lóng và lối nói trang trọng trong những trạng thái đặc biệt. Điều này không chỉ giúp các bạn tự tin giao tiếp mà còn làm phong phú thêm vốn từ và khả năng hiểu biết về văn hóa Việt Nam.
Thông qua việc xây dựng bài học từ những khái niệm cơ bản nhất cho đến những tình huống giao tiếp phong phú, cuốn sách sẽ tạo ra một nền tảng vững chắc cho những ai muốn sử dụng tiếng Việt thành thạo. Bên cạnh đó, “Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài” còn khuyến khích người học tự tìm tòi, nghiên cứu thêm về các khía cạnh lịch sử, văn hóa và tập quán của đất nước Việt Nam.
Cuối cùng, “Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài” không chỉ là tài liệu học tập, mà còn là một cầu nối giúp người nước ngoài tìm hiểu và hòa nhập với nền văn hóa phong phú, đa dạng của Việt Nam. Cuốn sách hứa hẹn sẽ là một công cụ hữu ích và thiết thực cho tất cả những ai đang có ý định học tiếng Việt và khám phá văn hóa nơi đây.
Cách viết trên chứng từ: DPU [Nơi đến quy định] Incoterms 2020 Ví dụ: DPU 490 Dien Bien Phu, District Binh Thanh, Ho Chi Minh, Viet Nam Incoterms 2020
DPU là điều kiện đổi mới được thay thế từ điều kiện DAT (incoterm 2010). Sự khác biết giữa DAT (incoterm 2010) với DPU (Incoterm 2020) là tại DPU người bán giao hàng đã thông quan xuất khẩu tới bến, cảng nơi người mua chỉ định nhận hàng nhưng có thêm trách nhiệm dỡ hàng từ phương tiện trở tới xuống mặt đất mới hoàn thành nghĩa vụ.
Chuyển giao rủi ro: Người bán chịu mọi rủi ro về tổn thất hàng tới khi được giao an toàn tại mặt đất nơi người mua chỉ định nhận hàng. Như vậy người bán phải đảm bảo an toàn cho hàng tới nơi người mua nhận hàng.
Xem thêm: DPU Incoterms 2020 Là Gì? Cách Sử Dụng Điệu Kiện DPU
Sách “Tiếng Việt Cho Người Nước Ngoài” ra đời nhằm đáp ứng nhu cầu học tiếng Việt và tìm hiểu văn hóa Việt Nam của người nước ngoài cùng với người Việt định cư ở nước ngoài ngày càng nhiều như hiện nay.
Trong cuốn sách này, người học sẽ được hướng dẫn chi tiết từ cách phát âm, cách viết mẫu tự tiếng Việt, các điểm chính yếu của văn phạm tiếng Việt, đàm thoại, từ ngữ và thành ngữ, văn phạm, thực hành, luyện đọc hiểu. Phần hội thoại là các tình huống thật, giúp người học làm quen với lối giao tiếp cùa người Việt Nam. Cũng giống như tất cả những ngôn ngữ khác, văn viết và văn nói tiếng Việt có một số khác biệt như khi sử dụng tiếng lóng, thêm lối nói trang trọng những tình huống đặc biệt.
Cách viết: CPT [Nơi đến quy định] Incoterms 2020 Ví dụ: CPT 190 Tran Quang Khai, District 1, Ho Chi Minh, Viet Nam Incoterms 2020
Chuyển giao rủi ro: Rủi ro được chuyển giao từ người bán qua người sau khi hàng hóa được giao cho người chuyên chở đầu tiên. Như vây, CPT có người bán có trách nhiệm giao hàng tới nơi chỉ định nhận hàng nhưng không đảm bảo được an toàn cho hàng hóa, rủi ro vẫn là người mua chịu.
Xem thêm: CPT Là gì trong Xuất Nhập Khẩu, CPT Incoterms 2020 Có gì KHÁC? – VinaTrain Việt Nam
4. CIP (Carriage & Insurance Paid To: Cước phí và bảo hiểm trả tới)
Cách viết trên chứng từ: CIP [Nơi đến quy định] Incoterms 2020 Ví dụ: CIP 490 Dien Bien Phu, District Binh Thanh, Ho Chi Minh, Viet Nam Incoterms 2020
Chuyển giao rủi ro: Rủi ro được chuyển giao từ người bán qua người mua khi hàng được giao cho người chuyên chở đầu tiên. Như vậy người bán có trách nhiệm chở hàng tới nơi nhận hàng chỉ định nhưng không đảm bảo an toàn cho hàng hóa.
Xem thêm: Điều Kiện CIF Trong Incoterm 2020 Là Gì? Cách Sử Dụng